Jueves 02de Mayo de 2024CORRIENTES17°Pronóstico Extendido

Dolar Compra:$857,0

Dolar Venta:$897,0

Jueves 02de Mayo de 2024CORRIENTES17°Pronóstico Extendido

Dolar Compra:$857,0

Dolar Venta:$897,0

/Ellitoral.com.ar/ Educación

“En el aula enseñamos en guaraní para poder revalorizar la lengua”

MAESTRO. El docente Juan Manuel Ortiz frente a los alumnos de 2º grado de la Escuela Nº755.

Normal 0 21 false false false ES X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4

CLARISE SANCHEZ

De la Redacción A partir de la sanción de la Ley Provincial 5.598 que declaró en 2004 al guaraní como idioma oficial alternativo en Corrientes, se dio lugar en los establecimientos educativos a proyectos para acentuar la cultura originaria en la región. La Escuela Nº755 "Pura Gauna Maciel", de San Luis del Palmar, es una de las tres instituciones de toda la provincia que afianza el habla y escritura la lengua materna.

En este colegio trabaja hace cinco años el profesor de Lengua y Cultura Guaraní, Juan Manuel Ortiz, quien tiene a su cargo el dictado de una clase por semana de todos los alumnos que asisten al establecimiento. En el marco del Día del Maestro (celebrado el martes último), El Litoral visitó el establecimiento y habló con el docente que dedica sus horas a mantener la cultura de los originarios de estas tierras.

En el primer nivel, desde 1º a 3º grado, afianzan la oralidad y en los cursos mayores la escritura. Cabe aclarar que los chicos conocen el idioma por sus padres, la escuela propone que los alumnos mantengan la lengua madre porque, como destacó el entrevistado, “los niños pueden hablar muchos idiomas pero sueñan en guaraní”.

¿Por qué decidió dedicarse a enseñar la lengua y cultura guaraní?

Primero, decidí estudiar porque es algo que me apasiona desde chico y veía cómo muchas personas no valoraban sus raíces. Acá en la provincia existe tal vez un 80 por ciento que conoce la lengua pero muchos negamos o niegan saber. Desde que se aprobó la Ley 5.598 empecé a investigar a través de Internet y me enteré que en México y en otros países hablan muchos idiomas y en esos lugares se empezó a enseñar en las mismas escuelas que habían prohibido la lengua madre. En Corrientes, debemos saber el guaraní porque es la lengua que hemos heredado de nuestros antepasados, es propia.

¿Cómo llegó a ser docente en esta escuela?

Fue una propuesta de la señora Nilda Sena, quien fue directora de la institución y ahora es supervisora. Ella me invitó a enseñar la lengua en esta escuela porque conocía mi dedicación a la docencia desde hace años. Preparé un proyecto que llevó a las autoridades de Educación y lo aprobaron.

¿De qué habló en el proyecto que presentó?

En el proyecto se habló mucho del tema de las culturas, que los chicos llegan con la lengua madre que es el guaraní y por ahí los maestros no hablaban ese idioma y los chicos tenían que volver a sus casas. Por eso hay muchos adultos que no saben ni leer ni escribir.

¿Qué lugar tiene el guaraní en la provincia?

Desde la Nación siempre informan sobre los aborígenes del Chaco, Misiones o Formosa, pero acá dicen no tener aborígenes pero que sí tienen la lengua. Entonces tal vez tenemos un problema más grave ya que en Corrientes casi toda la población  conoce el guaraní. En Capital se vive de una manera pero en el interior se conoce otra realidad. Llegan a la escuela y no entienden a la maestra porque su lengua madre es el guaraní. Sigue existiendo ese problema en el interior, conozco muchas personas de mi edad que no saben leer.

¿Cómo aplica el proyecto que presentó en esta escuela?

Este proyecto no trata de enseñar guaraní, se da un espacio a la lengua para que se revalorice. Hacemos que los alumnos y tutores entiendan que el guaraní, hoy y en esta escuela, es una lengua que viene a ocupar el lugar que en la comunicación le fue negado durante muchos años. La tomamos como un vehículo o sea que se enseña a través de la lengua guaraní. No enseñamos la lengua porque el guaraní ya conocen los chicos.

¿Qué respuesta obtiene de los chicos?

Los alumnos aprenden rápido, van a la casa y automáticamente hablan, piensan y sueñan en guaraní. Nosotros podemos aprender varios idiomas pero siempre soñamos en nuestra lengua madre.

¿Cuántos niños hablan el guaraní en la escuela?

El 50 por ciento de los chicos lo habla y el 80 por ciento lo entiende, esto significa que en la mayoría de las aulas conocen la lengua madre. Pero esto no sólo sucede en esta institución, se repite en todo el pueblo. Los docentes también hablan guaraní, yo que estoy en la capital correntina también lo hablo y me encuentro con compañeros que conocen el idioma. Acá son contados los chicos que no conocen el idioma.

¿En qué momento manejan el idioma originario?

En sus casas se manejan con el guaraní y utilizan el español cuando tienen que hacer trámites. Este problema se dio desde el punto de vista educativo porque en la escuela se impartía el español y no daban lugar al guaraní.

¿Le costó llegar a tener un espacio en la educación formal?

A mí no me costó mucho. Pero, por otra parte, me reúno dos veces al año con integrantes del Programa Intercultural Bilingüe de la Nación y siempre dicen que se va avanzar, aunque se vuelve otra vez a lo mismo. Ellos señalan que lo que falta es presupuesto para crear plazas y que se va a hacer algo pero  todavía  seguimos esperando. Hace poco fui a Jujuy a un congreso a nivel latinoamericano, donde destacaron el proyecto que se está llevando a cabo en esta escuela, por el lugar que se da a la cultura bilingüe.

¿Cómo trabajan en las clases que se dictan en este establecimiento?

Conversamos en guaraní con los alumnos de 1º, 2º y 3º grado, nos manejamos con la oralidad, ahora con los otros chicos más grandes ya se emplea la escritura. Lo que buscamos es incentivar, ellos saben la lengua, lo que hacemos es revalorizar para que los chicos no se sientan marginados. Antes el que hablaba guaraní era tenido de menos y los que manejaban el español contaban con un nivel más elevado. Ahora para integrar a los chicos y que no se sientan discriminados, no sólo se dictan clases una vez a la semana en cada curso, también en los actos hacemos algo con los estudiantes, leemos leyendas o hacemos representaciones en guaraní y algunas veces mostramos este trabajo en las fiestas que se hacen en la plaza del pueblo.

¿Cuánto tiempo duran las clases?

Tienen una duración aproximada de unos 50 minutos y se dicta una vez a la semana por grado.

¿Qué experiencias les transmitieron los chicos acerca del idioma?

Ellos comentaban que en la casa como lengua madre tienen el guaraní, que no aprenden otra porque los padres no hablan otra lengua pero que sus papás quieren que ellos aprendan el español sin abandonar sus raíces. Algunos chicos comentaron que sus padres han pedido su transferencia a esta escuela por el lugar que se da al idioma y eso nos sorprendió gratamente. En otros colegios no tienen este espacio pero sí hubo cierto contagio en las otras escuelas y se puede ver en algunos actos donde los chicos cantan el himno en guaraní, por ejemplo.

En otras escuelas de la provincia, ¿cree que se da lugar al guaraní?

Hoy por hoy está presente en las escuelas y en Internet se puede ver cómo las instituciones le dan lugar a la lengua en los actos escolares. Este espacio curricular se da en tres escuelas de la provincia en Empedrado, Mburucuyá y en San Luis del Palmar.

¿Dónde realizó sus estudios?

Hace ocho años estoy estudiando en la Extensión Universitaria y en la Cuenca del Plata sobre la lengua y cultura guaraní. En la provincia no existe una carrera que otorgue el título de docente de guaraní. Entonces fui a estudiar en el Ateneo del Guaraní en Itatí,  ahí hice dos años y después terminé mis estudios en Corrientes, donde me entregaron el título de Profesor de Lengua y Cultura Guaraní.

 

¿Te gustó la nota?

Ocurrió un error